Te ei arva kunagi nende 5 riigi pärisnimesid.

Kas olete kunagi lõpetanud mõtlemise paljudele keelelistele ja sümboolsetele erinevustele, mis eksisteerivad kogu maailmas? Näiteks mõned sõnad, mida räägitakse teistes keeltes, võivad kõlada portugali keeles halbade sõnadena, aga ka mõned žestid, mis Brasiilias tunduvad kahjutud, kuid mis välismaal võivad tekitada palju segadust.

Lisaks nendele juhtumitele on endiselt probleemiks võõrasus ja kohandumised, mis muudavad kõik segasemaks - rääkimata inglise keele kui üldkeele ülekaalust paljude riikide seas. Suurt osa idamaa kohanimedest muudeti enne, kui nad isegi meie kõrvu jõudsid, ja vähesed jäid oma emakeeles originaali lähedale.

Tänapäeval on ebatõenäoline, et keegi kasutaks selliste kohtade pärisnimesid nagu näiteks Hiina või Rootsi. Sellegipoolest ajavad need viis kohta ikka väga vihale. Lõpuks uurite uudishimulikku fakti nime “Brasiilia” päritolu kohta.

1. Hiina

Kummaline on see, et planeedi ühte vanimat ja traditsioonilisemat tsivilisatsiooni nimetatakse tänapäevani valeks teeks. Koha pärisnimi on zhong guo (hääldatakse “jong gwo”), millel on ühine nimi, mille järgi me teame ainult silpide arvu.

Gafee pärineb aga ammu enne tänapäeva. Ajalooliselt on sõna "Hiina" pärit Pärsia ja Sanskriti päritolu.

2. Šotimaa (Šotimaa)

Paljud inimesed unustavad, et Šotimaa pole ju ingliskeelne riik - isegi kui neil on huvitav ja väga tugev aktsent. On tähelepanuväärne, et kohaliku identiteedi kriis sai alguse juba ammu enne selle integreerumist Ühendkuningriigiga.

Šotimaa pärisnimi on “Alba” ja see pärineb kõmri keelest - elanike keel, kes elasid seal enne inglise keele domineerimist. Huvitav on see, et “Šotimaa” ei tulene ingliskeelsest sõnast, vaid pigem ladinakeelsest fraasist “scoti”, mida võib sõna-sõnalt tõlkida kui “kõmri maad”.

3. Egiptus

Nagu Hiina, oli ka Egiptuses iidne tsivilisatsioon, mis muutis ajaloo kulgu. Kuid ta vallutati ja vallutati mitu korda, jättes seega Egiptuse rassi algsed elanikud väheks.

Ehkki riigi ametlik nimi on Al-Misr, on see enamiku araabia keele kõnelejate toode, kes piirkonda kontrollivad; Sõna "Egiptus" juured on kreeka ja keskprantsuse keeles.

4. Gruusia

Enamikus maailma rahvastes levinud nimi - Gruusia - pärineb pärsia keelest (gurji) ja kandub edasi araablaste (jurj) kaudu. Siiski mõjutas seda kreeka eesliide ( georg -), mis pani paljud inimesed seostama seda püha Püha George'iga.

Tegelikult on rahva nimi "Sakartvelo" ja selle elanikke tuntakse qartvelebi nime all, nende keel on Qartuli. Mõisted tulenevad legendaarse paganliku pealiku nimest Kartlos, keda peetakse Gruusia rahva isaks. Kurioosne fakt on see, et "Gruusia" on ametlikult kirjutatud riigi põhiseadusesse, muutes kõik segasemad.

5. Rootsi (inglise keeles Rootsi)

Kui olete kunagi Muppetsi jälginud, pole Rootsi seostamine Rootsi kokandusega keeruline, isegi kui selles pole absoluutselt midagi, mis viitaks teie kodakondsusele. Lisaks leiutas ta sõna "bork", mis ei tähenda üheski keeles midagi.

Nii nagu tegelane seda tegi oma termini loomisel, pole tegelikult Rootsi isegi see, mis eksisteerib rootsi keeles (algselt tuntud kui svenka) - võib-olla sellepärast ei saa te sellest aru. peaaegu midagi, mida peakokk ütleb? Riigi pärisnimi nende emakeeles on "Sverige", mida hääldatakse "sver-re-ga".

Boonus

Nimi “Brasiilia” päritolu

Kuigi me kõik õpime koolis, et nime “Brasiilia” päritolu on punapuu puud, on see termin palju vanem. Sõna “Hy-Brazil” on keldi ja galli kirjanduses tuntud 8. sajandist pKr ja see on kirjutatud arvukatele Atlandi ookeani esivanemate kaartidele.

See sõna tähistas Iiri mütoloogilist saart, mida otsisid ka inglased ja prantslased, kuid edutult. Legendi kohaselt varjas saar paksu udukihi abil inimeste silmade eest, kuid oli nähtav üks päev iga seitsme aasta tagant - isegi kui selleni polnud võimalik jõuda.

Saare nimi on tuletatud iiri keelest "Hy-Breasail" (Breasali saar), druidi ja sidhe võlurist - gaeli termin, mis viitab looduses olendite asustatud väikestele küngastele. Ajavahemikus 484–577 oleks püha navigaator Saint Brandao avastanud ja elanud lubatud Hy-Brasiilia saarel.

Tema kirjutistes kirjeldatakse seda kohta tohutu taimestiku ja haruldaste loomade maana - sarnaselt sellega, kuidas eurooplased rääkisid Brasiiliast esimest korda. Seetõttu pole raske ette kujutada, et portugallased nimetasid seda kohta lubatud rahvasaare auks, mida otsisid mitmed rahvad, kuid leidsid vaid vähesed.