Tutvuge 5 populaarse väljendiga ja nende võimaliku päritoluga

"Küünarliigesevalu, õõneskepi pühak ja päästa hobune vihmast." Nagu teate, on meie keel äärmiselt rikas ja äsja loetud uudishimulikud väljendid on osa repertuaarist, mida kuuleme praktiliselt iga päev. Nad on olnud juba nii kaua, et neist on juba saanud osa meie kultuurist, kuid kas oskate öelda, kust nad tulid?

Samuti, ehkki kõik teavad nende tähendusi, kui sõna otseses mõttes mõtlema hakkame, pole neil lausetel suurt mõtet. Seda silmas pidades otsustasime tuua teile mõned populaarsed väljendid ja nende päritolu, nii et saate oma uudishimu kustutada ja oma sõpradele muljet avaldada oma uskumatute trivialaste teadmiste abil:

1 - ema Joana maja

Pildi allikas: pixabay

Kes pole kunagi kuulnud, et keegi kurdaks, et "see pole ema Joana maja"? Seda terminit kasutatakse koha kirjeldamiseks, kus kõik on lubatud ja kus pole ühtegi organisatsiooni. Ta tekkis Euroopas keskajal pärast Provence'i krahvinna ja Napoli kuninganna nime - arvake mis! - Joana otsustas reguleerida Prantsusmaal Avignoni lõbumajade olukorda, kus ta elas pagulasena.

Üks tema kehtestatud reeglitest nägi ette, et nende kohtade uksed peaksid alati jääma avatuks, võimaldades siseneda soovijatel. Normist sai lõpuks väljend, mis lõppes Portugalis kui "ema Joani palee", kus see sai lõbumaja ja koha, kus valitseb korralagedus, sünonüümiks. Siin Brasiilias on sõna Paço tõlgitud lehele Kodu ja ülejäänud lugu, mida te juba teate.

2 - õõneskepi püha

Pildi allikas: pixabay

Täna kasutatakse ülaltoodud väljendit inimestele viitamiseks, kes teesklevad end olevat head inimesed, kui nad pole. See väljend pärineb Brasiilias kolonialismi ajastust, mil Portugali kehtestatud rasketest maksudest kõrvalehoidmiseks kasutasid inimesed maksuhaldurite põgenemiseks õõneste pühakute figuure, mis olid täidetud kulla ja vääriskividega. Ja vaadake, et seal on palju õõneskepp-pühakuid, peites kulda ainult veelgi ebaharilikumates kohtades!

3 - Hoidke hobune vihmast välja

Pildi allikas: pixabay

See fraas pärineb 19. sajandist, kui inimesed kasutasid hobuseid transpordivahendina. Seega, kui keegi läheks külla, kui see oleks lühike, seotaks loom kinni külastatud maja ette. Teisest küljest, kui viibimine oli pikk, viiakse lemmikloom tallidesse või elukoha taha, kuid alles pärast seda, kui majaomanik andis külastajale loa hobune vihmast välja viia.

4 - maksa näo silmadele

Pildi allikas: pixabay

See ütlus pärines kindlasti antiikajast ja me leiame mitmeid võimalikke selgitusi selle loomise kohta. Üks neist viitab barbaarsele kombele pärast suuremat poliitilist riigipööret või lahingut sõjavangide, hoiule antud valitsejate ja muude vaenlaste silmi näppida. Võitjad uskusid, et niimoodi lüüa saanud vaenlastel on vähe kättemaksuvõimalusi, sest ilma nende silmata muutuvad nad kahjutuks.

Teine võimalik päritolu oleks Vana-Kreeka, sest legendi kohaselt oli armukade kuningate jaoks tavaline, et nad arreteerisid oma luuletajad ja pistsid oma silmad välja, et nad ei saaks kellelegi teisele kirjutada. On veel üks tõenäoline päritolu, seekord siin Kesk-Ameerikas. Näib, et lahing inkade kindluses maksis Hispaania vallutajale nimega Diego de Almagro ühe silmaga näkku. Valite, milline versioon on teie lemmik!

5 - küünarliigesevalu

Kujutise allikas: reprodutseerimine / Vikipeedia

Kas olete märganud seisukohta, et baarides olevad inimesed toppivad nägu ja uputavad valusid küünarnukkidega leti peal? Näib, et nutvatel on välja kujunenud omamoodi korduv tüvevalu, mille küünarnukid on pidevalt valusad.

Kui vanasti kasutati seda mõistet kadunud või vastusetu armastuse põhjustatud valu vastu, siis tänapäeval kasutatakse seda põhimõtteliselt vaatamata ja armukadedusele.

Ja kas te, lugeja, teate ülaltoodud väljendite erinevat päritolu? Kas soovite, et avaldaksime populaarsemaid ütlusi ja nende võimalikke selgitusi? Räägi meile kommentaarides!

Veel uudishimu populaarsete ütluste kohta:

Mõned populaarsed ütlused on aastate jooksul pisut moonutatud ja näete allpool, milline peaks olema nende õige versioon:

  • "Kellel pole koera, kassijaht" oleks tegelikult "kellel pole koera, kassijaht";
  • “Kartul sündides, laialivalguv maapinnal” oleks tegelikult “Kartul sündides, hajutab oksi maapinnal”;
  • “Kellel on suu Rooma poole minna” oleks tegelikult “Kellel on suu Rooma täis”;
  • “Sülitada ja sülitada” oleks tegelikult “Carrara nikerdatud”;
  • "See poiss ei peatu vaikselt, tundub, et tal on puusepp, " oleks tegelikult "See poiss ei vaikne, tundub, et tal on kogu keha viga."

* Algselt postitatud 24.04.2013.