5 ulmelist keelt, mida saate õppida, kui soovite
JRR Tolkien oli nii hämmastav tüüp ja nii mõtlik isa, et kirjutas oma laste lõbustamiseks “The Hobbit”. Lisaks oli kutt keeleteaduse õpetaja ja tal olid kerged sõnad, nii et ta lõi kaks keelt filmi "Hobi" ja ka "Sõrmuste isand" jaoks. Kuid Tolkien polnud uue keele väljatöötamisel üksi. Siin on mõned keeled, mis on mõeldud spetsiaalselt ilukirjanduslikuks tööks, millest saate õppida:
1 - Quenya ja Sindarin
Kuna alustame Tolkienist rääkimisega, pidagem meeles kahte peamist keelt, mille geenius lõi. Quenya on üks Kesk-Maa vanimaid ja enim räägitavaid keeli, mida võite tunda ka kui "küpset päkapikku". Keele arendamiseks kasutas Tolkien baasina soome keelt (ta valdas vabalt üle 12 keele).
Keele loomine tähendab ka tähestiku leiutamist ning tähtede ja vokaalide hääldamist. Tolkien lõi tengwari tähestiku ja nimetas vokaalihelid tehtariks.
Sindarin, mis on esindatud ka "Sõrmuste isandis", on inspireeritud kõmri keelest ja seda nimetati Keskmaa kõige populaarsemaks keeleks. Kui olete tüüp, kes on huvitatud päkapikkude keelte õppimisest, võtke arvesse, et veebis on palju veebisõnastikke, mis aitavad algajaid. Quenya puhul on olemas isegi spetsiaalne kursus neile, kes soovivad õppida. Sama Sindarini kohta.
2 - Ofidioglossia
Harry Potteri fännid mäletavad kindlasti Slytherin Salazari ametlikku keelt. Keel, mida kardetud Voldemort oma maduga suheldes kasutab, on absurdselt raskelt hääldatav, sedavõrd, et ainult need, kes on sündinud selle keele rääkimise kingituse abil, saavad hääldada keerulisi sõnu, mis tal on.
Isegi ilma kingituseta võib Harry Potter siiski oma keelt rääkida pärast Tom Riddle'i hinge killu tungimist. Kui soovite mängida polügloti Harry Potterit, klõpsake siin ja tõlkige mõni sõna madu keelde.
3 - Nadsat
Stanley Kubrick suutis šokeerida vaatajat, kes otsustas kunagi oma elus vaadata "Clockwork Orange". Filmi "ultraviolentsus" on vaid üks teguritest, mis hoiavad meid silmnähtavalt silma peal - mitte nii palju kui peategelane Alex DeLarge, õnneks.
Kui nägite filmi, mäletate tõenäoliselt seda omapärast, kuidas tegelased rääkisid. Alexi ja tema perekondade kasutatud väljendid on saadud cockney (briti murre) ja vene keele segust. See ei ole keel ise, see on rohkem väljendite kogumine. Kui soovite vaadata täielikku sõnastikku nende eriti veidrate väljenditega, klõpsake siin ja nautige.
4 - Klingon
“Star Trek” mitte ainult ei teinud Klingonist tuttavat keelt, vaid ka The Big Bang Theory aitas sellele palju kaasa. 1979. aastal Scotty filmis "Star Trek" elanud James Doohan improviseeris Klingonis rääkides ja lõpetas mõne sõna koostamise. Nende põhjal lõi keele Marc Okrand.
Seal on inimesi, kes naudivad keelt nii palju, et pühendavad oma elu selle õppimisele. Klingoni keelt on raske mõista, kuna see ei näe välja nagu ükski teine päriskeel. Seal on isegi akadeemiline instituut, mis tegeleb veidra keele levitamise ja tõlkimisega. Isegi Shakespeare'i "Hamlet" on Klingonis juba tõlgitud.
5 - Dothraki
Milline Troonide Mäng on ülemaailmne hitt, mida te juba teate, kuid kas teadsite, et Dothraki keel oli George RR Martini raamatusarjas palju väiksem kui praegu HBO-sarjas? Tööde arvu laiendamise mõte oli viia raamatus räägitav keel sarja veelgi keerukamaks ja terviklikumaks.
Ainult idee saamiseks moodustavad üle 3000 sõna Dothraki sõnastiku, mis on segu keeltest, mida räägitakse Venemaal, Eestis, Türgis, Keenias ja Kanadas - whew! Uusi sõnu lõi David J. Peterson, kelle ülesanne on just uute keelte leiutamine.
BBC avaldatud uuring näitas, et Dothraki keelega puutuvad nädalas kokku rohkem inimesi kui kõmri, iiri ja šotimaa koos! Kas soovite teada saada rohkem keelt, mida mängitakse Troonide mängus? Seejärel minge sellele saidile, mida hooldab Peterson ise, ja rääkige meile, kuidas teie areng kulgeb.